A Hilarious and Action-Packed Romp, But Not Without Its Flaws
Why are there no English language options for Kung Fu Hustle? english version of kung fu hustle
Stephen Chow has famously stated in interviews (translated into English) that he designed Kung Fu Hustle for a global audience. He used physical comedy—like the Road Runner chase sequences and Wiley E. Coyote anvils—to bypass language entirely. In fact, Chow insisted the US marketing use the tagline: "Violence is not a language. It's a weapon." A Hilarious and Action-Packed Romp, But Not Without
The English version distributed by Sony in the US was to get a PG-13 rating (it was originally an R-rated film in the US for violence, but the initial cut was NC-17). The UK and Australian English versions are completely uncut. Coyote anvils—to bypass language entirely
The following are iconic lines from the English version of the film:
As Jamie navigates the cutthroat world of organized crime, he befriends a quirky group of locals, including: