Salah satu contoh paling terkenal adalah adegan ketika Po dan Shifu makan pangsit. Dalam versi asli, Po mengatakan "I love this soup!" . Dalam versi Indonesia eksklusif, kalimat itu berubah menjadi "Wah, mantap betul nih kuahnya! Bikin nagih!" bahkan menambahkan istilah "sambel terasi" sebagai bumbu pembanding. Ini adalah bentuk apropriasi budaya yang cerdas, membuat humor visual tetap berfungsi tanpa kehilangan esensi cerita.
The dubbing process for Kung Fu Panda 2 in Indonesia was a meticulous and labor-intensive endeavor. The team responsible for the dubbing, led by the renowned Indonesian voice actor, Tora Sudiro, worked tirelessly to ensure that the translated script and voice acting met the highest standards of quality. kung fu panda 2 dubbing indonesia exclusive
Voiced by Agus Nurhasan , a prolific name in the Indonesian dubbing industry. Production and Localization Salah satu contoh paling terkenal adalah adegan ketika
The Indonesian dub of Kung Fu Panda 2 was exclusively produced for television by . Unlike the theatrical release which used the original English voices, this version was created specifically for Indonesian channels such as GTV (Global TV) and RCTI . Indonesian Voice Cast Details Bikin nagih